* 管理会社による清掃が始まる。
* 伊東警察の車両が通過。
* 管理会社伊豆急コミュニティの車両がわざわざ家の前で止まる。うちは坂でカーブの途中にある。
* 飛行機が近くを飛ぶ。
昼夜問わず何かを照射されたことによる体調不良に苦しんでいる。
アメリカ大使館職員やCIA職員が世界数カ国で
電磁波攻撃と思われる被害を訴えている。
日本もこの状態を早期に解決すべきである。


* Cleaning by the management company began.
* Ito police vehicle passed.
* The cars of the management company, Izukyu Community, stop in front of my house. Our house is on a hill, in the middle of a curve.
* A plane flew nearby.
I suffer from physical ailments
caused by being irradiated with something day and night.
U.S. embassy staff and CIA employees have been complaining
of what they believe to be electromagnetic wave attacks
in several countries around the world.
Japan government should resolve this situation
as soon as possible.
May 16th 2020 10:40 惣菜担当のOが休憩室に入ってくる。何をしていたかは不明。
May 26th 2020 コミュニティ副店長Fが休憩室に入ってきた。デイリー担当のHと水産担当Kと話すと出ていった。
June 1st 2020 11:00 コミュニティ副店長Fが休憩室に入ってきて私と民間ロケットのニュースについて話すと出ていった。
June 5th 2020 配送担当Nが休憩室に入り、上着を脱ぐと出ていった。6月なのに厚着をしていた。
June 12th 2020 11:35 惣菜係のMが休憩室に入ってきて20秒ほどで出ていった。
June 13th 2020 10:55 ノンフード係のOが休憩室前から屋外に出て何かを運び出し戻ってきた。
May 16th 2020 10:40 O, the delicatessen manager, comes into the break room. I’m not sure what he was doing.
May 26th 2020 Community Assistant Manager F came into the break room. After talking with Daily Section H and Fisheries Section K, he left.
June 1st 2020 11:00 コHe came into the break room and talked with me about the news about commercial rockets and then left.
June 5th 2020 N, the delivery person, went into the break room, took off his jacket and left, wearing heavy clothes even though it was June.
June 12th 2020 11:35 M, the deli attendant, walked into the break room and left after about 20 seconds.
June 13th 2020 10:55 O, the non-food attendant, went outdoors from in front of the break room, carried something out and came back.