晴れ曇り
雨かみなりに
梅雨明けを
想像しつつ
ピースをはめる
☆ 人気ブログランキング(ニュース全般)に参加しています。クリックのご協力をお願いいたします。
年: 2014年
本日の英語メモ・27
POPULATION DECLINE CONTINUES
「人口減少続く」
a third straight year : 三年連続で
aging society : 高齢化社会
account for : 占める
birthrate : 出生率
Japan’s population has shrunk for a third straight year.
「日本の人口は三年連続減少となった」
They classify those aged 15 to 64 as being of working age.
「(総務省は)15才から64才を労働人口と分類している」
この文の前に”Officials with the internal affairs ministry”とありました。直訳すると「国務省(自治省)」が近いですが、省庁再編後の合併により「総務省」となっています。正確には、Ministry Internal Affairs and Communications です。
キーワードは、illustrateで、(説明する、例示する)にしよう。
結婚して子孫を残す、そういう動物として当然の本能が薄らぎ、そうした人生に興味が無くなってきているのかもしれません。
☆ 人気ブログランキング(ニュース全般)に参加しています。クリックのご協力をお願いいたします。
★ ニュースで英会話 トップ(NHK)
景気よく
いくら賃金
上げようと
ブラック企業は
ブラック企業
☆ 人気ブログランキング(国内ニュース)に参加しています。クリックのご協力をお願いいたします。

Facebookにログインすると、友人からメッセージが届いた。
「いますか」と尋ねてきた。
「いますよ。」と返した。
すると、「よろしければお友達の撮影作品を投票していただけると嬉しいです。よろしくおねがいいたします(^^)」とし、URL(画像)が貼られていた。
この時点でおかしいと思った。友人のためとはいえ、投票を呼びかけるのにあまりにあっさりしすぎている。加えて、友人は、(^^)←こういう顔文字は滅多に使うことがないので、この程度のやりとりでの顔文字使用は不自然、と思った。
しばらくすると、「投票完了しましたか」と聞いてきた。さっさとやらないとこの友人は怒る。慌てて投票することにした。
貼られたURLに行くと、「写」という字が簡体字。ページ名が「Yahoo!投票」となっているが、ドメイン名がYahoo!とは全く違う。不自然と思いつつも、「投票のための電話番号入力」をした。何で電話番号が必要なのか疑問に思ったが、友人のお願いなのでやらなくてはいけない。
すると、上記のようなショートメールが届いた。意味不明な電話番号、●●様という心当たりのないID、そして「ヤフオク認証コード」と来て、これは普通じゃ無いと思い、そこで操作をやめた。
友人にはそこからメールで連絡。「さっきのページ何?」
すると、翌朝友人からメールが。「送った覚えがない」「知らないうちにメッセージが送られている」とのことで、その友人がFacebookにこの件について投稿すると、私のように入力した人、する前にやめた人、完璧に投票が済んだ人と、沢山出てきた。友人は平謝り。「乗っ取られたのかもしれない。セキュリティ強化する」とのことでした。
上記サイトのドメインを調べると、今年の4月に取得したドメインで、個人情報は伏せてあった。
ここまで読んだかた、私が「おかしい」「不自然」「普通じゃない」と感じながらなぜ操作を進めたのか疑問に思ったかもしれない。
それはですね、メッセージくれた「友人」というのが、「元彼女」だったんです。元カノの言うことなら不自然と思いつつも協力しますよ。「投票しなくっちゃ!」って。それが付き合ったことがある人との精神的な繋がりなんです。
振り込め詐欺の被害者もそう、精神的な繋がりがあるから被害に遭うのです。つまり、そこにつけ込む悪行というのは最低なわけです。被害者を責めずに辛抱強く注意喚起して差し上げてください。皆様もお気を付けて。
☆ 人気ブログランキング(国内ニュース)に参加しています。クリックのご協力をお願いいたします。
★ Facebook セキュリティ設定ページ
梅雨の音で
深い眠りも
明けやすい
続きが蒸発
しそうな朝日
☆ 人気ブログランキング(国内ニュース)に参加しています。クリックのご協力をお願いいたします。
梅雨時の
雲に隠れる
星たちは
地球を見つめ
青さうらやむ
☆ 人気ブログランキング(国内ニュース)に参加しています。クリックのご協力をお願いいたします。
本日の英語メモ・26
Global Soccer Extravaganza
「ワールドカップ開幕」
extravaganza :イタリア語由来で「豪華なショー」という意味。ここではワールドカップを指す。
come-from-bihind victory :逆転勝利
finals :(複数形で)本大会(予選を勝ち残ったチーム同士の決勝戦)
take on :(人)を相手に戦う。この手の句動詞はいろいろな意味があり難しいですね。
rousing :目の覚めるような
They exchanged high-fives and hugged each other when Honda scored the first goal.
「ホンダが最初のゴールを決めたとき、観客はハイタッチをして抱き合った」
We can’t lose the next game.We will keep supporting our team.
「次の試合は負けられません。チームを応援し続けます」
おもしろいな、と思ったのは「負けられない」のが”We”なんですね。
キーワードは、high-fiveで、(ハイタッチ/high touch)にしよう。
サムライブルーのみなさま、お疲れ様でした。また熱い戦いを4年後に☆
☆ 人気ブログランキング(国内ニュース)に参加しています。クリックのご協力をお願いいたします。
★ ニュースで英会話 トップ(NHK)
突然の
雨に降られて
ふと思う
いったいこの滝
何の修行か
☆ 人気ブログランキング(国内ニュース)に参加しています。クリックのご協力をお願いいたします。