遠くまで
流れて光る
天の川
願い見つめる
星の短冊
☆ 人気ブログランキング(国内ニュース)に参加しています。クリックのご協力をお願いいたします。
月: 2014年7月
幼少の
健気な思い出
懐かしむ
遠慮知らずの
小さな未来
☆ 人気ブログランキング(国内ニュース)に参加しています。クリックのご協力をお願いいたします。
ねえなんで
これはどうして
わからない
無邪気な問いに
微笑む空気
☆ 人気ブログランキング(国内ニュース)に参加しています。クリックのご協力をお願いいたします。
本日の英語メモ・30
Japan eases sanctions against North Korea
「日本政府、北朝鮮への制裁緩和へ」
The Japanese government has decided to lift 3 sanctions on North Korea as it believes Pyongyang has made sincere preparations to tackle the abduction issue.
「日本政府は、北朝鮮に対する3つの制裁を解除することを決めた。これは北朝鮮が拉致問題に真摯に取り組む用意があることを受けてのことです」
ここで出てくる、”Pyongyang”(平壌)は「北朝鮮政府」のことです。同様に、”Tokyo”や”Washington”といえば、文脈によって「日本政府」「アメリカ政府」を指すことになります。
キーワードは、liftで、(解除する)にしよう。
Pyongyangによるsincereなtackleを期待したいところです。主権が侵されているのですから、両政府の真摯な取り組みを切望します。
☆ 人気ブログランキング(国内ニュース)に参加しています。クリックのご協力をお願いいたします。
★ NHK WORLD
そら見上げ
心でつぶやく
もし・ならば
ためらいが消え
希望飛び立つ
☆ 人気ブログランキング(国内ニュース)に参加しています。クリックのご協力をお願いいたします。
駆け抜ける
季節のなかで
立ち止まる
わずかな風に
流されたくて
☆ 人気ブログランキング(国内ニュース)に参加しています。クリックのご協力をお願いいたします。
本日の英語メモ・28
Protesters rally against new defense policy
「集団的自衛権反対の集会」
reinterpret : 新解釈をする
amend : 変更する
They criticized the Cabinet’s plan to approve reinterpreting the Constitution to allow the use of the right to collective self-defense.
「デモの参加者は、内閣による集団的自衛権の行使を認める憲法の新たな解釈を批判した」
A 55-year-old man from a neighboring prefecture said he is against the new policy because it’s a sharp turnaround from the traditional defense-only policy that Japan has followed since World War Two.
「55歳の男性は、新しい政策には反対である。なぜなら日本が第二次世界大戦から引き継いできた伝統的な防衛政策から急激な転換となるからだ、と述べた」
キーワードは、turnaroundで、(転向)にしよう。
街頭インタビューの若者の発言に驚きました。「集団的自衛権はいいと思います。戦争に行くのは自衛隊だから」。
☆ 人気ブログランキング(国内ニュース)に参加しています。クリックのご協力をお願いいたします。
★ NHK WORLD
この気持ち
色で言うなら
何色か
すべてがうわの
空のしろいろ
☆ 人気ブログランキング(国内ニュース)に参加しています。クリックのご協力をお願いいたします。