言葉のリサイクル

目で感じたことを 脳で感じたことを 皮膚で感じたことを 健気にひたすら書きまくり 自分を先取りするブログ

その他

英語メモ・50

 
日本の二酸化炭素濃度 再び上昇 2016
 

The Japan Meteorological Agency says the average density of carbon dioxide in the country’s atmosphere reached its highest level last year, recorded at all fixed-observation points.It calls for intensifying measures to combat global warming.

 気象庁は、昨年の国内における、大気中の二酸化炭素平均濃度が高い基準に達したと発表した。全ての観測点において記録をした。同庁は温暖化撲滅のための強力な政策を要求している。
 
● combatには「戦う」の意味の他に(病気などを)「撲滅する」という意味があるんですね。
● UN intergovernmental Panel on Climate Change 「国連気候変動に関する政府間パネル」
  この場合の、onは前置詞で「〜に関する、〜について」というaboutみたいな使いかた。
 
● triangulate 三角測量する。このニュースでは日本列島の3点で観測したデータを元に気象庁が発表しています。
 
 全然関係ないですけれど、careerには「疾走する」という意味があるんですね。知らなかった。
 
 
☆ 人気ブログランキング(国内ニュース)に参加しています。クリックのご協力をお願いいたします。
 
 
★ NHK World

(Visited 94 times, 1 visits today)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA