違うのは
移り変わりの
季節感
今日と同じ日
あしたも祈る
☆ 人気ブログランキング(国内ニュース)に参加しています。クリックのご協力をお願いいたします。
日: 2014年9月25日
本日の英語メモ・39
だめだめ!どうしても覚えたい単語等をピックアップ。
give A up to B
意味:AをBに引き渡す(turn 人 in)
人を捜査当局に引き渡すイメージです。
go along with〜
意味:〜を支持する(agree with)
同行する、同調するというイメージです。
go for〜
意味:〜に決める(decide)
口語で使います。
go under
意味:倒産する(go bankrupt)、失敗する(fail)
沈没するなどの悪いイメージ。
have a hand in〜
意味:〜に参加する(be involved in)
一役買って出る、悪い事に加担すると善悪両方に参加するイメージ。
level with〜
意味:〜に正直に言う
levelには口語で「正直に話す」という自動詞がある。
lift a finger
意味:努力する(否定文で)
liftには「持ち上げる」の他、「向上させる」などの良い意味がある一方、shopliftであるように「盗む」のニュアンスもある。
こうしてメモしていく事で、僕だけが頭良くなりますように。。。。。
☆ 人気ブログランキングに参加しています。クリックのご協力をお願いいたします。
★ 本日の英語メモ・38
図書館は便利である。気になる分野の情報を調べる事ができ、かつ、インターネットの時代であるにも関わらず、ネット上で巡り会えない情報が本という形で存在している。そして利用にお金がかからない。
図書館内の書籍の1部分をコピーしようとすると、私よりも前からコピー機を占拠している男性がいた。100を超えるコピー部数である。彼がコピーしようとしている本は全部で4冊ほどあり、まだ残りもあるみたいだ。
見ているだけでイライラしてきた。そんなに待っていられないと思い、「あと何枚ですか?」と聞くと、「何枚っていうか、あと2冊」と答えた。「すみませんが、私1枚だけなので、先にやらせてもらえませんか?」というと快く交代させてもらった。
著作権法では図書館におけるこうした複製(コピー)に付いての制限の例外規定がある。例えば、全てではなく一部のみ、1ページあたり半分まで、そして私的利用の範囲内であり営利目的ではないことなどである。
男性は何冊の本を1ページ1ページ丁寧にコピーしている。著作権法違反ではあるまいか。近くにいる図書館職員さんもいらついている感じがするが、彼を咎めることはない。いっそうのこと後ろから”ひざカックン”して彼が崩れ落ち、持っている100枚以上コピーしたものが宙に舞えば良いと思った。
ところがである。
怒りを堪えて調べてみると、男性のコピーしていた本は著作権法で保護すべき本ではない事が分かった。つまり、彼はコピーし放題で周りから文句を言われる筋合いはないのだ。創作物と違い、データが羅列しているだけのものは著作物とまでいえないのだ。
なんだか納得できない気もするが、公共の場のコピーで大量にする場合は周囲の状況をよく見て順番を譲るなどして欲しいし、連続でコピーされると音がうるさい。
コンビニのコピー機も便利だ。コピーだけではなく、写真プリント、ファックス、自宅のプリンタ代わりなどに利用できる。先日も女性が使い方が分からなくて近くにいた私に聞いてきたり、コピーを使おうとしたら前の男性が複数コピーで時間をかけていた。どうもコピー機の運が悪い最近である。
★ 図書館と著作権(公益社団法人著作権情報センター)