言葉のリサイクル

目で感じたことを 脳で感じたことを 皮膚で感じたことを 健気にひたすら書きまくり 自分を先取りするブログ

その他

発音するとかっこいい英単語・42

 
millennial(ミレニアル)
意味:2000年生まれの人


bottom line(ボトム・ライン)
意味:純利益、主要点


phenomenon(フェノミノン)
意味:事象、現象、驚異的な人
複数形はphenomena。人にも使えるんですね。


polydactyl (ポリダクティル)
意味:多指の
polydactylismで、「多指症」。生まれつき指の数が多い症状。


Venus de Milo(ヴィーナス・デ・マイロ)
意味:ミロのヴィーナス
発音に注意。


fold(フォウルド)
意味;組織、集団、(絆で結ばれた)仲間
動詞では「折りたたむ」などの意味がありますが、こういう意味もありますね。


the likes of〜(ザ・ライクス・オヴ)
意味:〜のような人たち
I have never seen Nono’s likeで、「Nonoのような人に会ったことがない」となります。


work-life balance(ワーク・ライフ・バランス)
意味:仕事と生活の調和
日本にとっては新語。しかし言葉がなくても実践している国がある可能性があります。
 
 ということで、今回はこの辺で。
 
 
☆ 人気ブログランキングに参加しています。クリックのご協力をお願いいたします。
 
★ 発音するとかっこいい英単語・41(本ブログ・2017.2.12)
 

(Visited 95 times, 1 visits today)

発音するとかっこいい英単語・42」への1件のフィードバック

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA