本日の英語メモ・31

 
 Typhoon Neoguri lashing Okinawa islands

 
 「台風8号、沖縄諸島を襲う」

 The agency has issued emergency warnings for strong winds and high waves in the regions of Okinawa’s main island. Waves up to 14 meters could hit the coasts of the main island.
 
 「気象庁は、強風、高潮の特別警報を沖縄本島に発令した。波は沖縄本島の海岸沿いで14メートルに達する恐れがある」。
 
 the agencyは、前文に出てくる「気象庁」を指します。
 
 emergency warning : 特別警報
 some 540,000 people : およそ54万人の人々
 
 キーワードは、lashで、(激しく打つ)にしよう。
 
 沖縄を抜けた後も、本州に接近することが確実となっており、大きな被害が起きないことを祈ります。Neoguri(ノグリ)は韓国語で「たぬき」を意味します。日本では○号という言い方のほうが馴染みがありますね。
 
 
☆ 人気ブログランキング(国内ニュース)に参加しています。クリックのご協力をお願いいたします。
 
★ NHK WORLD
★ 台風の番号と名前(気象庁)

(Visited 16 times, 1 visits today)
%d人のブロガーが「いいね」をつけました。